Proverbes Irlandais

Toutes les semaines, un nouveau proverbe. Voici ceux des semaines précédentes:

 

"Cod in heater is better than offshore salmon"

"Morue en poêle vaut mieux que saumon en mer"

 

 

"The Englishman thinks sat, the Frenchman stand, the American by walking and the Irishman with delay"

"L'Anglais pense assis, le Français debout, l'Américain en marchant et l'Irlandais à retardement"

 

 

"If you do not like the Irish weather, wait 5 min, that is going to pass "


"Si vous n'aimez pas le temps irlandais, patientez 5 minutes, ça va passer"

 

 

"The old broom knows corners"

"Le vieux balai connait les coins"

 

 

"What butter and whisky can't treat is incurable"

"Ce que beurre et whisky ne peuvent soigner est incurable"

 

 

"Drink today to quench your thirst of tomorrow"

"Bois aujourd'hui pour étancher ta soif de demain"

 

 

"To lead the cow to the castle and it will run away towards the cowshed"

"Mener la vache au château et elle s'enfuira vers l'étable"

 

 

"If you make a mistake about hat, assure you at least that it goes to you"

"Si tu te trompes de chapeau, assure-toi au moins qu'il te va"

 

"Three sorts of men understand nothing to the women: the young people, the old men and those of both "

" Trois espèces d'hommes n'entendent rien aux femmes : les jeunes, les vieux et ceux d'entre les deux"

 

 "It is better former debts that of old rancor. "

"  Mieux vaut d'anciennes dettes que de vieilles rancunes"

 

"L'Anglais rassasié, l'Ecossais affamé, l'Irlandais enivré sont dans leur meilleure condition"

" The satisfied Englishman, the starving Scotsman, the made drunk Irishman are in their best condition"

 

"It is better a good quarrel that the solitude "

" Mieux vaut une bonne querelle que la solitude "

 

"Un homme aime le plus l'amie de son coeur, le mieux sa femme, mais sa mère le plus longtemps"

" A man loves the more the friend of his heart, the better his wife, but his mother longer

 

"The laughter and the sleep are the best remedies of the world."

"  Le rire et le sommeil sont les meilleurs remèdes du monde"

 

 "The laughter burst better when the food is good "

"  Les rires éclatent mieux lorsque la nourriture est bonne"

 

"Une truite dans la marmite vaut plus que deux saumons dans la rivière."

"A trout in the pot is worth more than two salmons in the river "

 

"I shall follow you till the end by the world, because the world is round."

" Je vous suivrai jusqu'à la fin du monde, puisque le monde est rond"

 

"The hope it is what it dies lastly."

"  L'espoir c'est ce qui meurt en dernier."

 

"The rich kills the time and the time kills the poor man."

"Le riche tue le temps et le temps tue le pauvre"

 

 "When there is some love, it is not difficult to cut the potato in two."

" Quand il y a de l'amour, il n'est pas difficile de couper la pomme de terre en deux."

 

"To think of it ceaselessly will not plough the field."

"Y penser sans cesse ne labourera pas le champ"

 

"The herb which is not used in time is without virtue"

 "L'herbe qui n'est pas employée à temps est sans vertu"

 

"The tears which flow are bitter but more bitter still are the ones which do not pour flow"

 " les larmes qui coulent sont amères mais plus amères encore sont celles qui ne coulent pas"

 

"Take time to work, it is the price of the success." 
 " Prends le temps de travailler, c'est le prix du succès"

 

"Take time to think, it is source of the power"

 "  Prends le temps de penser, c'est la source du pouvoir."

 

 "Who hurts, thinks badly "

 "Qui fait mal, pense mal."



08/09/2008
1 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 2 autres membres